こんにちは!日本語教師のMilkyです。
やさしい日本語の無料教材ってまだあまり多くないですよね。
本記事は、
✅ N3レベルで理解できる『注文の多い料理店①』(宮沢賢治)
✅ 単語や文法の解説
このような内容になっています。
どこかでの日本語教室で使っていただけたら幸いです😇❤️
【無料】やさしい日本語で『注文の多い料理店①』を読もう【N3 読解テキスト】
オリジナルの『注文の多い料理店』は青空文庫でご覧になれます。
『注文の多い料理店①』
① 山の中で
2人の若い男の人と2ひきの白くて大きい犬が山の中を歩いていました。
彼らは
「この山は変だね。動物が全然いないよ。」
「動物をつかまえたいけど、何もいないね。」
と話していました。
だんだん寒くなってきました。
2人はお腹が空いたし、寒いし、帰ることにしました。
しかし、帰り道がわかりません。
Two young men and two white and big dogs were walking in the mountain.
They said,
“It is wired. There is no animal here.”
“I would like to hunt some animals… but there is nothing here.”
It was getting cold.
They were hungry and it was cold, so they decided to go home.
But they got lost.
② レストランを発見
彼らは
「お腹がとても空いてしまったよ… 何か食べたいよ…」
「僕もだよ。何か食べるものはないかな…」
と話しながらたくさん歩きました。
すると、大きくてすてきなレストランがありました。
「RESTAURANT 西洋料理店 WILDCAT HOUSE 山猫軒」と書かれています。
2人は近づいてみました。
看板には「どなたでもお入りください。遠慮しないでください。」と書かれています。
2人はとても喜んで、入ることにしました。
They said,
“I’m so so hungry… I want something to eat…”
“Me, too. I’m looking for something I can eat…”
They kept walking a lot.
And then, they found a big and nice restaurant.
It is “RESTAURANT EUROPEAN DISHES WILDCAT HOUSE YAMANEKOKEN.”
They approached it.
They saw a sign. It said “Feel free to come in. Don’t be hesitate.”
They were happy and decided to come in.
③ たくさんの看板
中に入ると、また看板がありました。
「だれでも歓迎します。太った方は大歓迎です。」と書かれています。
男の人は2人とも太っているので、喜んで中に進みました。
中にはまた看板がありました。
「この店は注文が多いレストランです」と書いてあります。
「こんな山の中でも、人気の店なんだね。」と2人は喜びました。
「でも、早くいすに座りたいね。」と話しながらまた中に進みました。
中には、また看板がありました。
鏡とブラシも置いてあります。
看板には、「お客様、ここで髪をきちんとして、それから靴の汚れを落としてください。」
と書いてありました。
男性たちは
「そうか、山の中のレストランだけど、きれいにしなければならないよね。」
「そうかそうか、その通りだ。」
と言って、その通りにしました。
そしてまた中に進みました。
After they walked into the room, they found a sign again.
“We welcome anybody. Especially someone fat.”
Both of them were fat, so they were happy and kept going.
They found another sign again.
It said “This restaurant has a lot of orders.”
They said,
“I see. Here is a famous restaurant in spite of the inside of the mountain.”
“That’s nice, but I want to sit down now…”
They kept walking.
They found a sign again. There were a mirror and brush.
It said “Dear guest, please set your hair and make your shoes clean here.”
They said,
“Well, we have to clean up ourselves even if it is a restaurant in the mountain.”
“Yeah, that’s right.”
Then, they followed the order.
④ もっとたくさんの看板
中には、また看板がありました。
「どうか、帽子と靴と上着を脱いでください。」と書いてあります。
男性たちは、
「どうしよう、ぬごうか。」
「そうだね、仕方がないからぬごう。」
と言って、その通りにしました。
そしてまた中に進みました。
中には、また看板がありました。
「ネクタイピン、メガネ、財布など、
かたいものは全部ここにおいてください。」と書いてあります。
男性たちは、
「ああ、たぶんこの店の料理は電気を使うんだろう。」
「なるほど。きっと帰るときにここでお金を払うんだろう。」
と言って、その通りにしました。
そしてまた中に進みました。
中には、また看板がありました。
「この箱の中にクリームがあります。
クリームを顔や手足にしっかり塗ってください。」と書いてあります。
そして、そこにクリームがありました。
男性たちは、
「ええ、どうしてクリームを塗るんだろう。」
「うーん、きっと寒いからだろうね。」
と言って、その通りにしました。
そしてまた中に進みました。
They found a sign again.
It said, “Please take off your hat, shoes, and coat here.”
They said,
“What do we do now?”
“We take off them.”
They followed the order again, and kept walking into the next room.
They found a sign again.
It said, “Please leave your all metals, such as necktie pin, glassed and wallet.”
They said,
“Ah-hun. I think they use electricity for dishes.”
“Then, we pay here later maybe.”
They followed the order again, and kept going.
They found a sign again.
It said, “We have cream inside this box. Please put on your face, hands and feet.”
They said,
“Why should we put cream on ourselves?”
“Maybe it is cold inside.”
They followed the order again, and kept walking.
⑤ つづき
続きは、『注文の多い料理店②』の記事をご覧ください😇
単語
つかまえる catch, hunt
西洋(せいよう) European
料理店(りょうりてん) Restaurant
看板(かんばん) sign
喜(よろこ)ぶ to get to be happy
注文(ちゅうもん) order
塗(ぬ)る put (cream on skin)
文法解説
Vることにする
V辞書形 + ることにする
意味:「〜する」を自分で決定する。
[例文]
もう8時だね。帰ることにします。
It is 8 o’clock now. I (decide to) leave now.
結婚はあきらめることにしました。
I (decided to) give up to marry.
何か〜もの
何か + 形容詞 + もの
意味:「形容詞 + もの」
[例文]
今日は暑いね。何か冷たいものが飲みたい。
It is hot today. I would like to drink something cold.
さいきんひまだな〜。何かおもしろいものはないの?
It is boring these days. Didn’t you have something funny?
太っている
太っている、太った
意味:太い人 *『太い人』という言葉は使いません。
*反対のことばは『やせている』『やせた』
[例文]
あの子どもはとても太っていてかわいいですね。
That child is very fat and cute.
ここ数年で太ってしまいました。今はダイエット中です。
I got weight these couple of years. I’m trying to lose my weight now.
たぶん/きっと〜だろう
たぶん/きっと + ふつうけい+ だろう
意味:おそらく、たぶん、きっと、だろう、だと思う
[例文]
たぶん田中さんは山本さんと付き合っているだろう。
I think Mr.Tanaka and Ms.Yamamoto are dating.
きっと来月の試験には合格できるだろう。
I believe I could pass the exam next month.
最後に
この記事では、
✅ N3レベルで理解できる『注文の多い料理店①』(宮沢賢治)
✅ 単語や文法の解説
をご紹介しました。
N3レベルを勉強している方の参考になれば幸いです👏👏
続きはこちら👇