サイトアイコン にほんご Study

【教案】集団クラス・会話授業『体調不良を訴える』

こんにちは!日本語教師のMilkyです。

本記事は、

✅ コミュニケーション・会話練習 単発授業の教案

について記載しています。

この記事を書いているわたしは、日本語教育学科を卒業しており、現役の日本語教師です 👩‍🏫

まだまだ日本語教師歴が浅いので、アドバイスなどいただけたら嬉しいです!

クラス概要・授業目標

学習者は現在日本で就労中のベトナム人技能実習制度10名。

N5〜N3レベルの学習者が混在。

全員1年以上の日本滞在歴あり。

月に1回 (60分) の単発授業の初回でした。

「体調が悪くなった時、日本人にどう伝えるか。何をするべきか。」をトピックに設定しました。

導入 (10分)

導入でよく使うのが、「NEWS WEB EASY やさしい日本語で書いたニュース」です。

NHKやさしいことばニュース | NEWS WEB EASY
「NHKやさしいことばニュース」は、日本に住んでいる外国人の皆さんや、子どもたちに、できるだけやさしい日本語でニュースを伝えるサイトです。

ゆっくりと話してくれる音声素材、ルビ付きのスクリプトがあります。

① 2回くらい音声だけ聞かせる
② 音声だけ聞いてわかったことを発表する
スクリプトを渡して音声を聞かせる
④ スクリプトを見ながら聞いてわかったことを発表する
わからなかった単語を教え合う
関連トピックで簡単な会話練習

このような流れで導入を行なっています。

タイムリーなトピックで聴解・会話の練習ができるのでオススメです◎

語彙紹介 (15分)

今回はこちらのような語彙を準備しました。

đau đầu頭が痛い(あたまがいたい)
đau bụng お腹が痛い(おなかがいたい)
cảm thấy không khỏe気分が悪い(きぶんがわるい)
bị sốt 熱がある(ねつがある)
ho 咳が出る(せきがでる)
ngực đau 胸が苦しい(むねがくるしい)
bị thương ケガをした
gãy xương 骨折した(こっせつした)
bong gân ねんざした
covid-19コロナ
thuốc薬(くすり)
băng cá nhânばんそうこう
băng bó 包帯(ほうたい)
cái gậy ( dùng cho người già, tàn tật)杖(つえ)
miếng dán hạ sốt冷えピタ(ひえぴた) , 熱冷ましシート
nhiệt kế 体温計(たいおんけい)
℃(ど)
bệnh viện 病院(びょういん)
tiệm thuốc 薬局(やっきょく)
đồ uống điện giải ( bù nước trong thể thao)スポーツドリンク
vaccineワクチン
tiêm vaccineワクチンを打つ(ワクチンをうつ) 

① 単語カード(日越)を見せながら語彙の紹介
② 単語カード(日越)を見せながら全体で発音練習
③ 単語カード(日)を見せながら1人ずつ当てて意味の確認
④ 単語カード(越)を見せながら1人ずつ当てて単語の確認
⑤ 単語(日越) 書かれたプリントを配布

このよう流れで行いました。

表現紹介 (20分)

次に、先ほど学習した語彙を使った例文を紹介しました。

Tôi bị đau đầu. 頭が痛いです。
Tôi bị đau bụng. お腹が痛いです。
Tôi sốt 38 ℃.熱が38℃あります。
Tôi cảm thấy mệt, vì vậy tôi không thể ăn bất cứ thứ gì. 気分が悪いので、何も食べられません。
Tôi bị ngã nên bị bong gân.こけて、捻挫しました。
Tôi bị ngã xe đạp và bị thương.自転車から落ちて、怪我をしました。
Tôi muốn uống đồ uống có chất điện giải.スポーツドリンクが飲みたいです。
Chân tôi rất đau. Nó có thể là bị gãy xương.足がとても痛いです。骨折かもしれません。
Có thể là bị sốt nên hãy dãn miếng hạ sốt.熱があるかもしれませんから、冷えピタをください。
Bạn tôi đã bị nhiễm covid-19.友達がコロナになりました。
Tôi bị đau/ tức ở ngực nên muốn đến bệnh viện khám.胸が苦しいですから、病院へ行きたいです。
Tôi muốn nghỉ làm vì thấy không được khỏe.気分が悪いですから、仕事を休みたいです。
Tôi bị thương, vì vậy tôi đã mua băng gạc.怪我をしましたから、絆創膏を買いました。
Tôi không cảm thấy mệt, nhưng tôi bị ho.体調は悪くないんですが、咳が出ます。
Sau khi tiêm vắc-xin corona, cánh tay tôi đỏ bừng. コロナのワクチンを打った後で、腕が赤くなりました。

こちらは

① 例文カード(日越)を見せながら例文紹介
② 例文カード(日越)を見せながら発音練習
③ 例文カード(越) を見せながら1人ずつ当てて例文確認
④ 例文(日越)の書かれたプリントを配布

このような流れで行いました。

「どれだけ素早く翻訳できるか」が会話練習の肝だと考えているので、
「速く訳して!速く速く!」と急かしています。😂

発展練習 (10分)

次に、未完成文を提示して、前件・後件を作成させました。

・〜、薬局へ行きます。
・〜、仕事を休ませていただけませんか。
・〜、大丈夫です。
・〜、病院へ行きたいです。
・〜、包帯が必要です。
・〜、絆創膏が欲しいです。
・〜、スポーツドリンクを飲みました。
・〜、ワクチンを打ちました。
・頭が痛いですから、〜
・咳が出ますから、〜
・怪我をしましたから、〜
・気分は悪いですが熱はありませんから、〜
・友達がコロナになりましたから、〜

N5やN4前半レベルの学習者にとっては難しかったかもしれません…。

まとめ (10分)

最後に、語彙や表現の復習をさらっと行います。

時間が余ったのでしりとりをして遊ぶと盛り上がりました◎

モバイルバージョンを終了